Релиз-группа "Электричка"

(1/2) > >>

tuft:
Кто знаком с торрентами, наверняка знает этих ребят. Они сами переводят фильмы.
И это самые ужасные переводы, которые я только слышал. Вроде и говорят по-русски, а общий смысл уловить невозможно: какие-то непонятные обрывки фраз. Часто слышно, что герой говорит одно, а переводят совершенно другое.
Я давно зарёкся качать их фильмы, но бывает иногда в раздачах не пишут, чей это релиз.
И вот на днях опять долго матерился, слушая непонятные диалоги.
Нашёл, где можно оставить отзыв и оставил его.
Солидарных прошу присоединиться и проголосовать. Регистрация не требуется :)

Ну или просто скажите, что думаете.

Alder:
tuft, если в раздачах не пишут, то никто не мешает спросить. Ну и, во-вторых, если сразу услышал чей это релиз, то зачем смотреть фильм до конца, портя при этом себе настроение? :)

tuft:
Цитата: Alder от Сентябрь 14, 2010, 01:51:21

Ну и, во-вторых, если сразу услышал чей это релиз, то зачем смотреть фильм до конца, портя при этом себе настроение?


Не, мы не досмотрели.
Я сразу сказал "выключаем", а жена ещё решила попытаться. На середине выключили.

Цитата: Alder от Сентябрь 14, 2010, 01:51:21

если в раздачах не пишут, то никто не мешает спросить

да спрашиваю, если не влом
в конкретно этом случае не знали, что раздают :)
(Отправлено в: 14 Сентябрь 2010, 13:37:23)
 Гы, я не один такой
http://elektri4ka.reformal.ru/proj/ELEKTRI4KA?ia=72521

Kenny:
Со стороны потребителя, может твои претензии и  что-то значат, но ты забываешь о некоторых аспектах.
Ты сам скачиваешь пиратский контент еще и с замененной\наложенной звуковой дорожкой, вместо того, чтобы купить лицензионный диск и получить качественный закадровый/дубляж перевод или вместо того, чтобы посетить кинотеатр.
Ну а если еще включить логику, то станет понятно что в те сроки которые они переводят, качественного перевода быть не может в принципе. А жаловаться на то что ворованный телефон с взломанной прошивкой плохо работает, как минимум глупо и странно.

tuft:
Kenny, веришь, я знал, что ты именно так и ответишь :) А если промолчишь, то придёт как минимум один зануда с таким комментарием.
Не глупо и не странно. Если что-то делаешь и хочешь, чтобы твоим продуктом пользовались (пусть это даже переводы ворованных фильмов), делай это хорошо и не позорься.

Цитата: Kenny от Сентябрь 14, 2010, 03:54:44

Ну а если еще включить логику, то станет понятно что в те сроки которые они переводят, качественного перевода быть не может в принципе.

Это чушь.
Есть много достойных примеров - NovaFilm и LostFilm как минимум.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница