Alder
|
|
« Ответ #40 : Октябрь 26, 2009, 06:04:19 » |
|
Althair, Волшебник Изумрудного города?
|
|
|
Записан
|
"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
|
|
|
Althair
Цветовой дифференциатор штанов
Профессор
Карма: +72/-0
Offline
Пол: Награды:
Сообщений: 941
Обязательно вернусь
|
|
« Ответ #41 : Октябрь 26, 2009, 07:32:00 » |
|
Засчитано! Хотя на самом деле книга называется "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" Александр Мелентьевич Волков написал эту хорошую книжку))) Следующий
|
|
|
Записан
|
Где теперь лошадь и всадник, где рог, который трубил когда-то? Где теперь пламя пылает, где волосы яркие, цвета заката? © Из песен Алой Книги
|
|
|
Alder
|
|
« Ответ #42 : Октябрь 26, 2009, 07:36:43 » |
|
Althair, честно догадался по последней подсказке.
Более ничто не напоминало старику барского широкого и покойного быта в глуши деревни. Старые господа умерли, фамильные портреты остались дома и, чай, валяются где-нибудь на чердаке; предания о старинном быте и важности фамилии все глохнут или живут только в памяти немногих, оставшихся в деревне же стариков. Поэтому для Захара дорог был серый сюртук: в нем да еще в кое-каких признаках, сохранившихся в лице и манерах барина, напоминавших его родителей, и в его капризах, на которые хотя он и ворчал, и про себя и вслух, но которые между тем уважал внутренне, как проявление барской воли, господского права, видел он слабые намеки на отжившее величие.
Это классика.
|
|
|
Записан
|
"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
|
|
|
Sterh
|
|
« Ответ #43 : Октябрь 26, 2009, 07:39:39 » |
|
"Обломов" Гончарова?
|
|
|
Записан
|
"иногда мне нравится думать, что я - маленький зеленый гоблин, который прячется в теле рыжей девочки, и очень горд тем, как он всех обманул"
|
|
|
Alder
|
|
« Ответ #44 : Октябрь 26, 2009, 07:41:24 » |
|
"Обломов" Гончарова Быстро однако Да, это он. Илья Ильич.
|
|
|
Записан
|
"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
|
|
|
Sterh
|
|
« Ответ #45 : Октябрь 26, 2009, 07:51:45 » |
|
Быстро однако Да, это он. Илья Ильич. Да ты просто Захара упомянул. Известный слуга =)) О! а вот из того, что вы наверняка не читаете: Еще меньше можно было ожидать, чтобы он сразу же опознал человека, подошедшего к нему с приветствием. Это был сухощавый джентльмен с изысканными манерами, одетый по испанской моде во все черное с серебряными позументами. На расшитой золотом перевязи висела шпага с позолоченной рукояткой, а из-под широкополой шляпы с большим плюмажем видны были тщательно завитые локоны черного парика. -- Приветствую вас на борту "Синко Льягас", дорогой полковник! -- прозвучал чей-то смутно знакомый голос. -- В честь вашего прибытия нам по возможности пришлось использовать гардероб испанцев, хотя, честно говоря, мы даже не осмеливались ожидать вас лично. Вы находитесь среди друзей, среди ваших старых друзей!
|
|
|
Записан
|
"иногда мне нравится думать, что я - маленький зеленый гоблин, который прячется в теле рыжей девочки, и очень горд тем, как он всех обманул"
|
|
|
Alder
|
|
« Ответ #46 : Октябрь 26, 2009, 07:55:59 » |
|
Sterh, ткну пальцем в небо - Одиссея капитана Блада?
|
|
|
Записан
|
"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
|
|
|
Sterh
|
|
« Ответ #47 : Октябрь 26, 2009, 07:58:34 » |
|
Sterh, ткну пальцем в небо - Одиссея капитана Блада?
Я предсказуема +1, загадывай...
|
|
|
Записан
|
"иногда мне нравится думать, что я - маленький зеленый гоблин, который прячется в теле рыжей девочки, и очень горд тем, как он всех обманул"
|
|
|
Alder
|
|
« Ответ #48 : Октябрь 26, 2009, 08:58:58 » |
|
Sterh, та не, просто название корабля показалось знакомым и я читал много приключенческой литературы про пиратов Загадаю вот: Громада була для себе i суддею, i впорядчиком у всьому. Громадське поле, громадськi лiси не потребували сторожа - громада сама, вся i завсiди, бачно берегла своє добро. Бiдних не було в громадi; земля достачала пожитку для всiх, а громадськi шпихлiри та стодоли стояли завсiди отвором для потребуючих. Князi i їх бояри зависливим оком глядiли на те життя, в якiм для них не було мiсця, в якiм їх не потребували. Раз у рiк заїздив у Тухольщину князiвський збiрщик податкiв, i громада старалась якнайборше позбутися немилого урядового гостя: через день або два вiн ви?здив, обвантажений усяким добром - бо податки в великiй мiрi платили тухольцi натурою.
|
|
|
Записан
|
"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
|
|
|
Althair
Цветовой дифференциатор штанов
Профессор
Карма: +72/-0
Offline
Пол: Награды:
Сообщений: 941
Обязательно вернусь
|
|
« Ответ #49 : Октябрь 26, 2009, 11:38:53 » |
|
Это Франко? Захар Беркут? тухольці... вообще не помню о чем книга
|
|
|
Записан
|
Где теперь лошадь и всадник, где рог, который трубил когда-то? Где теперь пламя пылает, где волосы яркие, цвета заката? © Из песен Алой Книги
|
|
|
Alder
|
|
« Ответ #50 : Октябрь 26, 2009, 11:40:53 » |
|
Это Франко? Захар Беркут? Я так не играю Угадал.
|
|
|
Записан
|
"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
|
|
|
Althair
Цветовой дифференциатор штанов
Профессор
Карма: +72/-0
Offline
Пол: Награды:
Сообщений: 941
Обязательно вернусь
|
|
« Ответ #51 : Октябрь 29, 2009, 01:13:23 » |
|
Да, мы отрезаны от всякой помощи, все равно как если бы нас занесло на Луну. Если же мы выйдем с честью из этой беды, то будем обязаны спасением только самим себе. Мои три спутника - люди незаурядные, люди замечательного ума и непоколебимого мужества. В этом, и только в этом, вся наша надежда. Стоит мне взглянуть на спокойные лица товарищей, и мрак вокруг меня рассеивается. Смею думать, что внешне я держусь с таким же спокойствием. На самом же деле меня мучают тяжкие сомнения.
|
|
|
Записан
|
Где теперь лошадь и всадник, где рог, который трубил когда-то? Где теперь пламя пылает, где волосы яркие, цвета заката? © Из песен Алой Книги
|
|
|
naxellar
Главный флудер
Проректор
Карма: +101/-52
Offline
Пол:
Сообщений: 5015
Главный флудер
|
|
« Ответ #52 : Март 28, 2010, 03:11:27 » |
|
Что-то из Жюля Верна?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Althair
Цветовой дифференциатор штанов
Профессор
Карма: +72/-0
Offline
Пол: Награды:
Сообщений: 941
Обязательно вернусь
|
|
« Ответ #53 : Март 29, 2010, 11:03:55 » |
|
naxellar, ну ты вспомнил тему ))) это мог бы быть Жюль Верн, очень на него похоже, только этот автор, известный никак не меньше, чем Жюль Верн, прославился романами немного в другом жанре. А если в этом романе отбросить стиль повествования, сюжет вполне голливудский, и на эту тему было снято куча фильмов, да и по самому роману немало сняли, и полюбому снимут (Камерон снимет палюбэ )
|
|
|
Записан
|
Где теперь лошадь и всадник, где рог, который трубил когда-то? Где теперь пламя пылает, где волосы яркие, цвета заката? © Из песен Алой Книги
|
|
|
|