А что, может "политика партии" не так уж и плоха?
Плоха, плоха. Потому что крайности есть. Ну западные фильмы дублировать на украинском - я еще понимаю, да и прикольно выходит зачастую. Но вот я случайно наткнулся на канале ТВІ на сериал "Менты". Продублированный на украинском. Знаешь, не воспринимается совершенно. Да и, считаю, маразм это - дублировать русский фильм на украинском языке. Субтитры я еще могу понять. Но это - нет.
Кстати, слухи или нет, не знаю, но слышал, что при прокате русских фильмов идёт неофициальный прессинг именно с целью полного дублирования, хотя субтитров вроде как по закону достаточно. Кто что знает об этом?