Kitten, извини, что я ничего больше не написал. Просто начал разбирать вторую главу: извини за прямоту, но она безнадежно слабая. Фактически в ней нет ни одного предложения, которое бы мне безоговорочно понравилась, где мне бы не захотелось что-то исправить, вырезать или изменить. У меня просто руки опускаются
Вот пока начало по второй главе:
Умиротворенную тишину
Во первых штамп, а во вторых - штамп неправильно заимствованный. Умиротворяющую тишину еще куда ни шло. А умиротворенную.. Хм. кто же её умиротворил?
В изголовье единственной в комнате кровати располагались медицинские приборы с устрашающими надписями возле экранов. Они не были подключены к пациенту, который лежал на спине и не спал.
Насчет изголовья я уже писал. Но что же там такого страшного было написано на приборах?
И дальше - первое местоимение последнего предложения «Они» - судя по построению фраз относится экранам. Экраны не были подключены к пациенту? Или все-таки приборы?
Длинные темно-русые волосы, спутанными прядями разметавшиеся по подушке, утратили привычный золотистый блеск и выглядели неудачно сделанным дешевым париком. Саму девушку можно было принять за подростка - хрупкая фигура, покрытая заживающими ранами и синяками, занимала малую часть кровати.
Вообще все описание очень слабое. Даже не знаю, как его сделать лучше. ИМХО, лучше переписать с нуля используя сильные метафоры и выхватывая наиболее яркие детали. Советую почитать Стивена Кинга «Как писать книги». В этой книжке есть превосходная глава о технике описания.
Широко распахнутые яркие глаза задумчиво путешествовали по потолку.
Во первых, глаза не могут путешествовать. Это может делать взгляд. А во вторых широко распахнутые глаза (равно как и крепко зажмуренные) это очень заезженный штамп.
подумала бы, что попала в рай. По ее представлениям он был таким, как эта комната на первом этаже небольшого здания. И как дом ее мечты.
Вот это, ИМХО, не очень хорошо. Ты раскрываешь читателю некоторые факты истории, которые герою не могут быть пока известны. А что значит «И как дом её мечты»? К чему относится предложение? К комнате или к раю?
лепной потолок теплого оттенка
Позволю себе небольшое замечание: когда пишете - пишите конкретно. Не пишите - «теплого оттенка» - пишите, к примеру, «зеленого цвета», не пишите «дерево» - пишите «ясень», не пишите «автомобиль», пишите - «девятка» ну и т.п. Это, как правило, ничего не стоит автору, зато создает у читателя более точную и целостную картину происходящего. Да и добавляет достоверности. Когда есть конкретика чувствуется, что сам автор хорошо представляет картину, которую описывает.
полупрозрачные шторки в тон
В тон к чему? К потолку, мнэ. «теплого оттенка» или «нежно-голубым» стенам?
Даже аппаратура по обеим сторонам от нее была выкрашена в приятный золотистый цвет
Прямо таки выкрашена? В смысле малярной кистью и краской. Или может быть просто золотистого цвета?
многокилометровый счет за услуги
Слова «За услуги» смело выбрасываем. «Многокилометровый» заменяем на более подходящее прилагательное.
Ее губы дрогнули в слабой улыбке, оценивая единственно важную новость
Сорри. как губы могут что-то оценить? Нихт фирштейн.
поинтересуется, кто был ее спасителем, и даже найдет этого человека, чтобы выразить ему свою благодарность
Снова эти безличные формы. «кто её спас»! Используйте такую формулу: существительные это скелет текста, материальная основа действия, глаголы - это его мускулы. Они движут действие вперед. А прилагательные - жир. Они придают тексту форму. Совсем без них нельзя, но и, согласитесь, не очень хорошо когда текст страдает ожирением. Это не к тому что у вас тут избыток прилагательных. Так что глагол, глагол и еще раз глагол! Глаголом жечь сердца людей!
По этому же предложению: «этого человека» смело заменяем на «его». «выразить ему свою благодарность» - во первых, выразить благодарность это канцелярщина и штамп, во вторых «выразить ему» - а кому же еще? Режем. В третьих «свою благодарность» - а чью же еще как не свою? Режем.
Ли с удовольствием вдыхала запах цветущих деревьев, заносимый в приоткрытое окно частыми порывами ветра.
Пассивные формы выбрасываем, вернее перестраиваем предложение так чтобы их не было. К примеру: Сквозь слегка приоткрытое окно доносились запахи цветущих деревьев. Ли с наслаждением вдыхала воздух напоенный ароматами яблоневого цвета и сирени (цветы подобрать в зависимости от времени года, в котором, по задумке автора, происходит действие). Такой текст тоже не бог весть что, но на мой взгляд, лучше.
На пассивные формы я больше внимания не обращаю, так как много и не хватит никакого времени и сил чтобы их все перечислить.
Словно вспугнутая птица, она мгновенно упорхала.
Без коментариев. Скажу только что в русском языке нет ни слова "вспугнутая", ни слова "упорхала".
, когда бесполезные действия прекращались.
Ли решила прекратить бесплодные попытки.
Самоповторы, однако.
. насилия над собственным мозгом
Над чьим же еще как не над собственным?
.но, находясь в недвижимом положении, это было сделать проблематично
Что значит «недвижимом»? Я знаю что существует движимое и недвижимое имущество, а про положение недвижимое слышу первый раз в жизни. Неподвижное наверно? Да и вообще весь этот абзац выглядит крайне беспомощно. Безнадежно слабо. Его нужно просто переписывать.
наружу прорывались физические потребности. Ее мучила жажда
Вот когда я прочитал про вырывавшиеся наружу физические потребности, я, честно сказать, подумал вовсе не про жажду.
Уже давно заприметив на низком столике напротив бутылку с водой, теперь Ли не сводила с нее глаз.
«Смогу ли пройти? Разбужу ли сиделку?»
Стоп, стоп, стоп. её же глаза на потолке. Или все-таки на бутылке? Насчет мыслей Ли: а чего ей собственно боятся? Я понимаю, что её избили и чуть не пристрелили, но все же она в больнице, окно открыто ведь её охраняет вовсе не амбал с пистолетом, а мирно похрапывающая сиделка.
переместилась на стуле
Мне кажется не только лучше но и точнее будет «поерзала на стуле»
Дальше - все те же самые ошибки. Причем в огромном количестве.