Специально для VodkaЧто для русского человека было сложного в английском: так это времена глаголов. Во-первых, много их, гораздо больше, чем в русском. Во-вторых, они какие-то не такие, как у нас: вроде и похожи, да не те. В-третьих, поставить правильное время - задачка ещё та.
Но, благодаря революционному подходу отдельных головастых граждан нашей страны (мы получили этот текст сложным путём, наши поиски автора закончились на Марке Борисовиче Афанасьеве, заведующем кафедры иностранных языков МГИУ правительства Москвы, как на последнем известном нам источнике, возможно он и есть автор, но мы точно не знаем), перед вами краткое, внятное, более чем понятное каждому россиянину изложение соотношений английских времён с русскими. На примерах.
Сразу каемся: мы немного откорректировали исходный текст (были опечатки) и отредактировали его (чуть-чуть изменили переводы).
Вы изучаете английский? Тогда это пособие сможет вам помочь. Система английских времён с точки зрения употребления глагола tо vоdka: