КИТА unofficial
Ноябрь 22, 2024, 03:35:32 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости:
 
   Начало   ПРАВИЛА Помощь WIKI PDA Войти Регистрация  


Страниц: 1 2 3 [4]  Все   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Локализация фильмов  (Прочитано 41061 раз)
Описание темы: русский и украинский перевод
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Alder
Администратор
Проректор
*****

Карма: +331/-16
Offline Offline

Пол: Мужской
Награды:
За II место в конкурсе поэзии (весна-2007)2 место в фотоконкурсе \За II место в фотоконкурсе \3 место в фотоконкурсе \2 место в фотоконкурсе \Лучший знаток музыки 2009Лучший знаток музыки 2010
Сообщений: 11224


just for fun


WWW
« Ответ #60 : Июль 23, 2008, 02:32:05 »

Alder, не знал бы я кто такие КИД может ещё и поверил бы.
Дык а я чего? Улыбка Я ничего Улыбка Тоже не верю в их рассказы.
Записан

"There are things known and there are things unknown, and in between are the doors..." (Jim Morrison)
LazarusLong
Ирландский доброволец
Проректор
*****

Карма: +181/-7
Offline Offline

Пол: Мужской
Награды:
А может я тоже хочу себе награду?
Сообщений: 6134


Ukrainian by birth, Irish by the grace of God


WWW
« Ответ #61 : Июль 23, 2008, 05:52:41 »

Полностью согласен с тем, что угроза надумана. Народ ходит в кинотеатры. Кроме некоторых ставших в принципиальную позу "я эту мову терпеть ненавижу".
Записан

Когда ему нужно - он русский, когда нужно - украинец, а когда ему ни хрена не нужно - он ирландец.

"...Он любил говорить факин щит
Когда что-то не так ему
Принимал он свой самый ирландский вид
И кидался трубкой в жену..."
Tuomas
Магистр
***

Карма: +8/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Награды:
3 место в фотоконкурсе \
Сообщений: 290


Радиофинн


« Ответ #62 : Июль 24, 2008, 11:14:56 »

я вот был на "Хенкоке". Скажу, что не ощутил ни малейшего дискомфорта от просмотра на украинском языке (может потому, что он мой родной Улыбка).
Да и фразы аля "я засуну твою голову йому в дупу" або "врізати йому ногою в пісюнель" вызвали положительную реакцию у зрителей  Смеющийся

ЗЫ. Билеты еле взяли. В будний день.
Записан

-Жизнь всегда такая жестокая? Или только когда маленький?
-Она всегда жестокая... Платок можешь оставить себе.
tuft
Я просто не берегу силы на обратный путь © "Гаттака"
Firebiker
Проректор
*****

Карма: +201/-40
Offline Offline

Пол: Мужской
Награды:
Лучший знаток фильмов 2008II место в конкурсе поэзии \III место в конкурсе поэзии \
Сообщений: 10684


Homo fortunatus


WWW
« Ответ #63 : Июль 24, 2008, 12:09:41 »

А что, может "политика партии" не так уж и плоха? Подмигивающий
Записан

heart ||У божевіллі утвори сузір'я віри в неймовірне... © Олег Скрипка
EvilMax
Администратор
Завкаф
*****

Карма: +59/-0
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1072


Злой и страшный :)


« Ответ #64 : Июль 24, 2008, 01:40:06 »

А что, может "политика партии" не так уж и плоха? Подмигивающий
Плоха, плоха. Потому что крайности есть. Ну западные фильмы дублировать на украинском - я еще понимаю, да и прикольно выходит зачастую. Но вот я случайно наткнулся на канале ТВІ на сериал "Менты". Продублированный на украинском. Знаешь, не воспринимается совершенно. Да и, считаю, маразм это - дублировать русский фильм на украинском языке. Субтитры я еще могу понять. Но это - нет.

Кстати, слухи или нет, не знаю, но слышал, что при прокате русских фильмов идёт неофициальный прессинг именно с целью полного дублирования, хотя субтитров вроде как по закону достаточно. Кто что знает об этом?
Записан

Оптимальная концентрация кофе - это когда код уже дает советы, как его написать, но еще не спорит с тобой и не подкалывает в случае неудач...
---
Существует три способа распространения программного обеспечения: воровство, грабёж и обмен краденым. (c) Неизвестный программист
broken-wings
wings of empathy
Модератор
Проректор
*****

Карма: +176/-6
Offline Offline

Пол: Мужской
Награды:
3 место в фотоконкурсе \За III место в фотоконкурсе \За победу в конкурсе футбольных прогнозистов \
Сообщений: 4531


Эксперт по какашкам и поиску смыслов


« Ответ #65 : Июль 24, 2008, 03:04:58 »

у нас все как обычно... идея вроде не плохая,а реализуем мы ее самым гадким образом. Украинский язык нужно нести в массы, но не таким вот "кавалерийским" наскоком. Все таки должна быть и свобода выбора...
EvilMax, согласен... я не фанат Дома-2, но когда переключа ешь каналы и слышишь двуголосый перевод  ,без эмоций, сухой и неинтересный.. ох и бред по-моему.
А украинский перевод некоторых  фильмов  очень хвалят

п.с. я не знаком с новыми переводами, но раньше весь набор переводчиков - это Ступки, Фоззи, Фагот, Сумская... если честно эти голоса поднадоели
Записан

кругом одно и то же свинство
но я умею выделять
по незначительным нюансам
спорт журналистику кино
tuft
Я просто не берегу силы на обратный путь © "Гаттака"
Firebiker
Проректор
*****

Карма: +201/-40
Offline Offline

Пол: Мужской
Награды:
Лучший знаток фильмов 2008II место в конкурсе поэзии \III место в конкурсе поэзии \
Сообщений: 10684


Homo fortunatus


WWW
« Ответ #66 : Июль 28, 2008, 02:05:39 »

Да и, считаю, маразм это - дублировать русский фильм на украинском языке. Субтитры я еще могу понять. Но это - нет.

Тут совершенно согласен.
Записан

heart ||У божевіллі утвори сузір'я віри в неймовірне... © Олег Скрипка
Страниц: 1 2 3 [4]  Все   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Penguins Counter Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.8 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS! Internetmap
Страница сгенерирована за 0.055 секунд. Запросов: 35.