У Челентано есть такая замечательная песня, называется Ja tebia liubliu. Наверняка все ее знают, слышали и даже подпевали. Мы с Lariosikoм перевели ее, ну и выкладываем слова здесь, вдруг кому-нибудь любопытно о чем же там поется. Перевод не дословный, но максимально приближен к тексту. Ну и если что, мы французским и немецким не владеем, так что припев может быть с ошибками
Умываю лицо, глядя на тебя,
Кто знает что тебе снится.
Сколько раз утром я видел тебя рядом с собой,
Твои глаза в моих.
Знаю какая ты есть, знаю чего ты хочешь
Ты такая же как и я.
Жизнь учит нас как нам жить, жить друг с другом,
И заставляет нас взрослеть, но стареет только она.
Она больше не давит нас, не бросает вниз,
Мы-это мы.
Ангелы, иногда дьяволы, в этом мире,
Таком жестоком.
Свободные, но зажаты в рамки,
Приносим в жертву привычкам мечты.
Ты единственная, ты последняя
Даешь мне ощущение полета.
Освети меня радостью,
просыпайся. Хочу сказать тебе кое-что
снова, даже если ты все это уже знаешь:
Я тебя люблю
И жить без тебя не могу
Да, да люблю тебя,
когда ты просыпаешься.
Да, да я люблю тебя
Это просто сказать и сделать.
Я люблю тебя
Потому что ты заставляешь меня радоваться.
В этом мире заблуждений ты одна-настоящая,
Знай это.Я люблю тебя и не могу прекратить
Смеяться когда смеешься ты.
Наверное есть кто-то красивее тебя ,
А спокойной ты никогда не бываешь.
Но того, что ты есть и что делаешь,
Никто никогда не сможет мне заменить.
Тот, кто любит,живет не рассудком.
Спрятанное внутри меня, под пальто, сердце
Следует за тобой в метро, мечтая о тебе.
Ангелы, иногда дьяволы, в этом мире
Таком жестоком.
Свободные, но зажаты в рамки,
Приносим в жертву привычкам мечты.
Мы дополняем друг друга, и каждая рожденная
Внутри моей души мысль-о тебе.
А сейчас послушай,я хочу сказать тебе это
Снова, даже если ты все это уже знаешь:
Я тебя люблю,
И жить без тебя не могу.
Да, да люблю тебя,
когда ты просыпаешься.
Да, да я люблю тебя,
Это просто сказать и сделать.
Я люблю тебя,
Потому что ты заставляешь меня смеяться.